<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>明日の広告 変化した消費者とコミュニケーションする方法 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://blog.de-sign.org/archives/745/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.de-sign.org/archives/745</link>
	<description>design,web &#38; business</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Jun 2010 02:36:17 +0900</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>日々 是 変化ナリ　〜 DAYS OF STRUGGLE 〜 より</title>
		<link>http://blog.de-sign.org/archives/745/comment-page-1#comment-26355</link>
		<dc:creator>日々 是 変化ナリ　〜 DAYS OF STRUGGLE 〜</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 12:24:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.de-sign.org/archives/745#comment-26355</guid>
		<description>&lt;strong&gt;読後評：明日（あした）の広告  現役感バリバリのコミュニケー...&lt;/strong&gt;

タイトルのひらがな、（あした）は私がつけたのですが、なぜつけたかというと、内容がリアルな体験談に基づいた現役感バリバリな内容で、実に「今日」「あした」感覚に満ちているの&lt;a href=&quot;http://blog.goo.ne.jp/onscreen/e/7eab6eb59dcc797bf025327850cb02b3&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; (more...)&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p><strong>読後評：明日（あした）の広告  現役感バリバリのコミュニケー&#8230;</strong></p>
							<p>タイトルのひらがな、（あした）は私がつけたのですが、なぜつけたかというと、内容がリアルな体験談に基づいた現役感バリバリな内容で、実に「今日」「あした」感覚に満ちているの<a href="http://blog.goo.ne.jp/onscreen/e/7eab6eb59dcc797bf025327850cb02b3" rel="nofollow"> (more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
